خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ژاپنی-فرانسوی - kobutori
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
kobutori
متن
frigeni
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی
ãŠç¥–父ã•ã‚“ã€ãŠã‚‚ã‚ãšã£ã»ã£ãºã‚’ãªã§ã¦ã¿ã¾ã—ãŸã€‚
ã¤ã‚‹ã€ããšã‚‚ã®ã“ã•ãšã€ã“ã¶ãŒãªããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
ملاحظاتی درباره ترجمه
c'est un passage du conte japonais ã“ã¶ã¨ã‚Šç¥–父ã•ã‚“
merci à l'équipe pour votre travail.
عنوان
Grand-papa Tumeur-qui-fut-enlevé
ترجمه
فرانسوی
IanMegill2
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Le viel homme toucha sa joue sans y penser. Lisse! L'enflure en était disparue, sans y laisser de trace.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Au pied de la lettre:
Le grand-père frotta inconsciemment sa joue . (Sa joue etait douce et) Lisse! La grosseur (tumeur) en était disparue, sans y laisser de cicatrice.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
IanMegill2
- 21 ژانویه 2009 05:48