Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-아일랜드어 - Cucumis.org -traducción-exclusiva

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어그리스어터키어에스페란토어카탈로니아어일본어스페인어러시아어프랑스어아라비아어포르투갈어불가리아어루마니아어히브리어이탈리아어알바니아어폴란드어스웨덴어체코어핀란드어간이화된 중국어전통 중국어힌디어세르비아어덴마크어크로아티아어헝가리어영어리투아니아어노르웨이어한국어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어몽골어
요청된 번역물: 우르드어쿠르드어아일랜드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Cucumis.org -traducción-exclusiva
번역
스페인어-아일랜드어
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
이 번역물에 관한 주의사항
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
2009년 6월 10일 17:41