Traducerea - Spaniolă-Irlandeză - Cucumis.org -traducción-exclusivaStatus actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | TraducereaSpaniolă-Irlandeză Înscris de cucumis | Limba sursă: Spaniolă
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | Observaţii despre traducere | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
10 Iunie 2009 17:41
|