ترجمة - إسبانيّ -إيرلندي - Cucumis.org -traducción-exclusivaحالة جارية ترجمة
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | ترجمةإسبانيّ -إيرلندي إقترحت من طرف cucumis | لغة مصدر: إسبانيّ
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
10 ايار 2009 17:41
|