| |
|
번역 - 독일어-루마니아어 - Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 시 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen... | | 원문 언어: 독일어
Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen Lippen, die mich küssend segnen, Deine lieben Finger will ich halten Und in meine Finger spielend falten, Meinen Blick an deinem dürstend füllen, Tief mein Haupt in deine Haare hüllen, |
|
| Din nou gura me vrea să-ntâmpine cu bucurie | | 번역될 언어: 루마니아어
Din nou, gura mea vrea să-ntâmpine cu bucurie Buzele tale, ce sărutând mă binecuvântează. Vreau să-ţi ţin degetele dragi, Şi jucându-mă,în degetele mele să le-mpătur. Privirea mea însetat să mi-o umplu de a ta, Capul să mi-l înfăşor adânc în părul tău,
|
|
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 30일 13:18
마지막 글 | | | | | 2009년 8월 17일 23:46 | | | Sensul textului este clar pastrat dar poate fi un pic cizelat. Personal gasesc traducerea destul de buna. | | | 2009년 8월 18일 07:03 | | | Multumesc pentru mesaj,
accept corectura cu mare placere.
Va rog sa faceti modificarea necesara.
O traducere este o bijuterie, ea poate fi si merita a fi mereu czelata, lustruita, poleita.
Dupa ce am citit Divina Comedia a lui Dante in traducerea lui Cosbuc am reusit sa apreciez la justa valoare o traducere buna.
Cum spunea Arghezi : Cuvinte potrivite, ... cu masura zic eu.
Cu deosebita consideratie.
Marc Nicolae - Oradea. | | | 2009년 8월 19일 02:39 | | | Sunt convins ca traducerea este excelenta.
Eu nu stiu germana, dar am tradus aproximativ acelasi text din italiana. Doar cateva sugestii as dori sa fac.
-"Degetele iubite", ar putea fi "degetele dragi", pentru a nu genera o ambiguitate (Iubite prieten).
-"Capul meu adanc..." tot pentru a evita o situatie ambigua, s-ar putea transforma in "Capul meu să mi-l înfăşor adânc în părul tău."
Sper sa fie cu folos. | | | 2009년 8월 19일 09:12 | | | Desigur, doar pentru asa ceva exista sinonomele pentru o mai clara definitie a notiunilor, sentimentelor etc. | | | 2009년 8월 19일 11:44 | | | Din nou, gura mea vrea să-ntâmpine cu bucurie
Buzele tale, ce sărutând mă binecuvântează.
Vreau să-ţi ţin degetele dragi,
Şi jucându-mă,în degetele mele să le-mpătur.
Privirea mea însetat să mi-o umplu de a ta,
Capul să mi-l înfăşor adânc în părul tău, | | | 2009년 8월 24일 13:46 | | | Gata, v-am editat eu textul, resetez polul. | | | 2009년 8월 24일 14:09 | | | Multumesc.
Toate cele bune!
|
|
| |
|