| |
|
翻译 - 德语-罗马尼亚语 - Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 诗歌 本翻译"仅需意译"。 | Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen... | | 源语言: 德语
Wieder will mein froher Mund begegnen Deinen Lippen, die mich küssend segnen, Deine lieben Finger will ich halten Und in meine Finger spielend falten, Meinen Blick an deinem dürstend füllen, Tief mein Haupt in deine Haare hüllen, |
|
| Din nou gura me vrea să-ntâmpine cu bucurie | | 目的语言: 罗马尼亚语
Din nou, gura mea vrea să-ntâmpine cu bucurie Buzele tale, ce sărutând mă binecuvântează. Vreau să-ţi ţin degetele dragi, Şi jucându-mă,în degetele mele să le-mpătur. Privirea mea însetat să mi-o umplu de a ta, Capul să mi-l înfăşor adânc în părul tău,
|
|
最近发帖 | | | | | 2009年 八月 17日 23:46 | | | Sensul textului este clar pastrat dar poate fi un pic cizelat. Personal gasesc traducerea destul de buna. | | | 2009年 八月 18日 07:03 | | | Multumesc pentru mesaj,
accept corectura cu mare placere.
Va rog sa faceti modificarea necesara.
O traducere este o bijuterie, ea poate fi si merita a fi mereu czelata, lustruita, poleita.
Dupa ce am citit Divina Comedia a lui Dante in traducerea lui Cosbuc am reusit sa apreciez la justa valoare o traducere buna.
Cum spunea Arghezi : Cuvinte potrivite, ... cu masura zic eu.
Cu deosebita consideratie.
Marc Nicolae - Oradea. | | | 2009年 八月 19日 02:39 | | | Sunt convins ca traducerea este excelenta.
Eu nu stiu germana, dar am tradus aproximativ acelasi text din italiana. Doar cateva sugestii as dori sa fac.
-"Degetele iubite", ar putea fi "degetele dragi", pentru a nu genera o ambiguitate (Iubite prieten).
-"Capul meu adanc..." tot pentru a evita o situatie ambigua, s-ar putea transforma in "Capul meu să mi-l înfăşor adânc în părul tău."
Sper sa fie cu folos. | | | 2009年 八月 19日 09:12 | | | Desigur, doar pentru asa ceva exista sinonomele pentru o mai clara definitie a notiunilor, sentimentelor etc. | | | 2009年 八月 19日 11:44 | | | Din nou, gura mea vrea să-ntâmpine cu bucurie
Buzele tale, ce sărutând mă binecuvântează.
Vreau să-ţi ţin degetele dragi,
Şi jucându-mă,în degetele mele să le-mpătur.
Privirea mea însetat să mi-o umplu de a ta,
Capul să mi-l înfăşor adânc în părul tău, | | | 2009年 八月 24日 13:46 | | | Gata, v-am editat eu textul, resetez polul. | | | 2009年 八月 24日 14:09 | | | Multumesc.
Toate cele bune!
|
|
| |
|