Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 헝가리어-터키어 - Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어영어터키어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
본문
Dórika0224에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

제목
BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
번역
터키어

lemoni에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Birşey kesin: Bu, asla sona ermeyen aşklardan. Çünkü mekanın ve zamanın ötesinde. Nerede olduğunun ya da seni ne zaman gördüğümün önemi yok. Bu, hayatımda yalnızca bir kerelikse bile, seni seviyorum. Seninle yaşamaya ihtiyacım yok, seni her gün görmeye ihtiyacım yok, sana dokunmaya, sana sarılmaya, seni rahatlatmaya.. Seni tren penceresinden bir saniye için görsem yeterli. Hatta buna bile ihtiyacım yok. Yalnızca varolduğunu bilsem !
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 24일 23:08