Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Vengrų-Turkų - Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųAnglųTurkų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
Tekstas
Pateikta Dórika0224
Originalo kalba: Vengrų

Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

Pavadinimas
BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
Vertimas
Turkų

Išvertė lemoni
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Birşey kesin: Bu, asla sona ermeyen aşklardan. Çünkü mekanın ve zamanın ötesinde. Nerede olduğunun ya da seni ne zaman gördüğümün önemi yok. Bu, hayatımda yalnızca bir kerelikse bile, seni seviyorum. Seninle yaşamaya ihtiyacım yok, seni her gün görmeye ihtiyacım yok, sana dokunmaya, sana sarılmaya, seni rahatlatmaya.. Seni tren penceresinden bir saniye için görsem yeterli. Hatta buna bile ihtiyacım yok. Yalnızca varolduğunu bilsem !
Validated by 44hazal44 - 24 rugsėjis 2009 23:08