Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-페르시아어 - the ordinary moment frame is intended to provide...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어페르시아어

분류 에세이 - 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
the ordinary moment frame is intended to provide...
본문
mmohamadjavad에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

the ordinary moment frame is intended to provide for a limited level of inelastic rotation capability that is less than that of the imf.unlike the imf ordinary moment frame is based on a prescriptive design procedur

제목
قاب گشتاور معمولی و میانی
번역
페르시아어

mahmoud1에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

قاب گشتاور معمولی (OMF) برای ایجاد قابلیت چرخش غیرالاستیک در سطحی محدود در نظر گرفته شده است؛ این قابلیت چرخش از IMF کمتر است. قاب گشتاور معمولی بر خلاف IMF، بر پایه یک رویه طراحی تجویزی ساخته می شود.
이 번역물에 관한 주의사항
"mahmoud1" suggested that IMF stands for "Intermediate Moment Frame". In this case IMF could be translated as:
قابلیت چرخش قاب گشتاور میانی
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 21일 12:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 5일 04:27

salimworld
게시물 갯수: 248
اختصار قاب گشتاور میانی
IMF
در متن به کار نرفته؛ درست است؟
پیشنهاد می کنم اطلاعات اضافی را در بخش توضیحات بیاورید و متن را مطابق درخواست بنویسید. نظر شما چیست؟