Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - UPON the Petitioner and the Respondent

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어

제목
UPON the Petitioner and the Respondent
본문
Ricciodimare에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

UPON the Petitioner and the Respondent agreeing the provisions of this Order are accepted in full and final satisfaction of all capital and financial claims in respect of any property whatsoever which either may be entitled to bring against the other in any jurisdiction howsoever arising.

제목
L'attore e il convenuto
번역
이탈리아어

_Brilliant_에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Secondo il consenso dell'attore e del convenuto, le disposizioni della presente ordinanza sono accettate nel pieno e definitivo soddisfacimento di ogni credito finanziario e di capitale, in rispetto di qualsivoglia proprietà che ciascuna delle due parti possa essere legittimato a proporre contro l'altro in ogni modo ed in qualunque giurisdizione da cui proviene.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 5일 23:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 4월 5일 19:20

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao _Brilliant_,

Hai fatto davvero un'ottima traduzione!
Ho solo un piccolo dubbio riguardo "attore": io suggerirei di tradurlo con "richiedente".

Fammi sapere cosa ne pensi.

2011년 4월 5일 22:37

_Brilliant_
게시물 갯수: 22
Effettivamente ero in dubbio tra i due, richiedente suona meglio, ma in questo contesto mi sembra che il termine "attore" sia più utilizzato.

2011년 4월 5일 23:00

alexfatt
게시물 갯수: 1538
In effetti hai ragione (link)!
Ok, allora accetto subito la tua traduzione