쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 나날의 삶
제목
Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...
본문
downes.marina
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu já não ando tão impulsivo como antes. Não adianta ser Hamlet por dentro se a vida quiser que você seja um Horácio.
제목
I haven't been so....
번역
영어
Lizzzz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I haven't been so impulsive as I used to. There's no point in being Hamlet inside, if life wants you to be an Horatio.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 8월 4일 21:48