Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Eu jnão ando tão impulsivo como antes. Não...
Teksti
Lähettäjä downes.marina
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu já não ando tão impulsivo como antes. Não adianta ser Hamlet por dentro se a vida quiser que você seja um Horácio.

Otsikko
I haven't been so....
Käännös
Englanti

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Englanti

I haven't been so impulsive as I used to. There's no point in being Hamlet inside, if life wants you to be an Horatio.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Elokuu 2011 21:48