Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Salut ma sÅ“ur, tu vas bien ? Notre ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 나날의 삶

제목
Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre ...
본문
lunacid에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre voyage en Tunisie s'est très bien passé mais trop court. Tu es à la maison demain? Est-ce que je peux passer et te laisser ma fille ? Bisous.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "tu va bien" with "tu vas bien" and "c'est très bien passé" with "s'est très bien passé"</edit>

제목
Merhaba kardeÅŸim
번역
터키어

Åžeyma에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Merhaba kardeşim, nasılsın? Tunus tatilimiz çok kısa ama çok güzel geçti. Yarın evde misin? Sana uğrayıp kızımı bırakabilir miyim? Öptüm.
이 번역물에 관한 주의사항
Kardeşim--> kız kardeş, bacı
Mesud2991에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 5월 8일 21:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 5월 8일 17:04

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Francky and RedShadow 😊

Could you please provide me with a bridge for evaluation?

Many thanks in advance.

CC: Francky5591 RedShadow

2013년 5월 8일 20:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi sister, are you fine? Our trip to Tunisia went very fine, too short though. Are you home tomorrow?
May I come around and leave you my daughter?

You're welcome Mesud!

Edit : sorry for the redundancy (fine..fine) but here it is, that's what it means

2013년 5월 8일 20:51

RedShadow
게시물 갯수: 143
Redundancy?

Hey sister, how are you doing?/Hey sister, are you okay?
[...]what Francky said[...]
Hugs and kisses.




2013년 5월 8일 21:50

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Thank you both again.