Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - Salut ma sÅ“ur, tu vas bien ? Notre ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre ...
Текст
Публікацію зроблено lunacid
Мова оригіналу: Французька

Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre voyage en Tunisie s'est très bien passé mais trop court. Tu es à la maison demain? Est-ce que je peux passer et te laisser ma fille ? Bisous.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "tu va bien" with "tu vas bien" and "c'est très bien passé" with "s'est très bien passé"</edit>

Заголовок
Merhaba kardeÅŸim
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Åžeyma
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba kardeşim, nasılsın? Tunus tatilimiz çok kısa ama çok güzel geçti. Yarın evde misin? Sana uğrayıp kızımı bırakabilir miyim? Öptüm.
Пояснення стосовно перекладу
Kardeşim--> kız kardeş, bacı
Затверджено Mesud2991 - 8 Травня 2013 21:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Травня 2013 17:04

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Hi Francky and RedShadow 😊

Could you please provide me with a bridge for evaluation?

Many thanks in advance.

CC: Francky5591 RedShadow

8 Травня 2013 20:06

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi sister, are you fine? Our trip to Tunisia went very fine, too short though. Are you home tomorrow?
May I come around and leave you my daughter?

You're welcome Mesud!

Edit : sorry for the redundancy (fine..fine) but here it is, that's what it means

8 Травня 2013 20:51

RedShadow
Кількість повідомлень: 143
Redundancy?

Hey sister, how are you doing?/Hey sister, are you okay?
[...]what Francky said[...]
Hugs and kisses.




8 Травня 2013 21:50

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Thank you both again.