Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Salut ma sÅ“ur, tu vas bien ? Notre ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre ...
テキスト
lunacid様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Salut ma sœur, tu vas bien ? Notre voyage en Tunisie s'est très bien passé mais trop court. Tu es à la maison demain? Est-ce que je peux passer et te laisser ma fille ? Bisous.
翻訳についてのコメント
<edit> "tu va bien" with "tu vas bien" and "c'est très bien passé" with "s'est très bien passé"</edit>

タイトル
Merhaba kardeÅŸim
翻訳
トルコ語

Åžeyma様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba kardeşim, nasılsın? Tunus tatilimiz çok kısa ama çok güzel geçti. Yarın evde misin? Sana uğrayıp kızımı bırakabilir miyim? Öptüm.
翻訳についてのコメント
Kardeşim--> kız kardeş, bacı
最終承認・編集者 Mesud2991 - 2013年 5月 8日 21:42





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 5月 8日 17:04

Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Francky and RedShadow 😊

Could you please provide me with a bridge for evaluation?

Many thanks in advance.

CC: Francky5591 RedShadow

2013年 5月 8日 20:06

Francky5591
投稿数: 12396
Hi sister, are you fine? Our trip to Tunisia went very fine, too short though. Are you home tomorrow?
May I come around and leave you my daughter?

You're welcome Mesud!

Edit : sorry for the redundancy (fine..fine) but here it is, that's what it means

2013年 5月 8日 20:51

RedShadow
投稿数: 143
Redundancy?

Hey sister, how are you doing?/Hey sister, are you okay?
[...]what Francky said[...]
Hugs and kisses.




2013年 5月 8日 21:50

Mesud2991
投稿数: 1331
Thank you both again.