쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-아라비아어 - Meaning only option
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Meaning only option
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.
제목
خيار المعنى Ùقط
번역
아라비아어
Maroki
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
تبنّ هذا الخيار اذا أردت ترجمة معنى نصك Ùقط دون الشكل.
خاصية "المعنى Ùقط" ØªØªÙŠØ Ø§Ù„Ùرصة للمترجمين الذين لا يتقنون اللغة المترجم اليها أن يترجمواالنصوص بشكل أسرع.
이 번역물에 관한 주의사항
pronoun you, singular, better and more comprehended
elmota
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 27일 11:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 7월 27일 15:29
marhaban
게시물 갯수: 279
النّص بترجمة أخرى
دقّق هذا الخيار عندما تريد ترجمة معنى نصّك Ùقط بدون الانتباه للتّشكيل. "معنى Ùقط" يمكن أن تنجز التّرجمات من طر٠المترجمين الذّّّين لا يتكلّمون لغة الهد٠بطلاقة ØŒ لذا قد ينجزونها بسرعة أكبر.