Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiarabu - Meaning only option

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKihispaniaKichina kilichorahisishwaKijerumaniKiholanziKiromaniaKiturukiKiswidiKiitalianoKideniKikatalaniKibulgeriKireno cha KibraziliKisabiaKiyahudiKifiniKikorasiaKigirikiKijapaniKiesperantoKihangeriKirusiKiukreniKipolishiKibsoniaKialbeniKinorweKiarabuKiestoniKichina cha jadiKikoreaKilithuaniaKichekiKiajemiKiindonesiaKislovakiaKilatviaKiayalandiKiafrikanaKislovenia

Kichwa
Meaning only option
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Kichwa
خيار المعنى فقط
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na Maroki
Lugha inayolengwa: Kiarabu

تبنّ هذا الخيار اذا أردت ترجمة معنى نصك فقط دون الشكل.
خاصية "المعنى فقط" تتيح الفرصة للمترجمين الذين لا يتقنون اللغة المترجم اليها أن يترجمواالنصوص بشكل أسرع.
Maelezo kwa mfasiri
pronoun you, singular, better and more comprehended
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na elmota - 27 Julai 2007 11:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Julai 2007 15:29

marhaban
Idadi ya ujumbe: 279
النّص بترجمة أخرى

دقّق هذا الخيار عندما تريد ترجمة معنى نصّك فقط بدون الانتباه للتّشكيل. "معنى فقط" يمكن أن تنجز التّرجمات من طرف المترجمين الذّّّين لا يتكلّمون لغة الهدف بطلاقة ، لذا قد ينجزونها بسرعة أكبر.