Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-세르비아어 - je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어세르비아어영어

제목
je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...
본문
Poupey93에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je t'aime et je ne sais pas comment te le faire comprendre,pour moi tu es tout et jamais je ne cesserai de t'aimer Nénad!!!
tu comptes énormèment pour moi comme jamais personne n'a compté autant!
Pardonne moi pour tout le mal que je t'ai fait je m'en veux tellement si tu savais
je t'aime

제목
Volim te
번역
세르비아어

MAYAGIRL에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Nenade, volim te, i ne znam šta da učinim da doprem do tebe. Ti si mi sve i nikada neću prestati da te volim.

Mnogo mi značiš, kao niko do sada.
Oprosti za bol koji sam ti nanela i zbog toga se osećam veoma loše.
Volim te.
Cinderella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 23일 18:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 23일 17:55

Cinderella
게시물 갯수: 773
Majo, da li si prevodila sa francuskog ili engleskog? Ukoliko si prevodila sa engleskog, moraš da sačekaš da prevod bude ocenjen i prihvaćen, a koliko vidim, engleski prevod to još uvek nije.

2007년 5월 24일 12:13

MAYAGIRL
게시물 갯수: 1
Prevodila sam sa francuskog.A zasto je ovaj prevod sada drugaciji od onog koji sam ja poslala?To mi je bio drugi prevod koji sam ikada poslala pa mi jos nije sve jasno...