Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Serbų - je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųSerbųAnglų

Pavadinimas
je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...
Tekstas
Pateikta Poupey93
Originalo kalba: Prancūzų

Je t'aime et je ne sais pas comment te le faire comprendre,pour moi tu es tout et jamais je ne cesserai de t'aimer Nénad!!!
tu comptes énormèment pour moi comme jamais personne n'a compté autant!
Pardonne moi pour tout le mal que je t'ai fait je m'en veux tellement si tu savais
je t'aime

Pavadinimas
Volim te
Vertimas
Serbų

Išvertė MAYAGIRL
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Nenade, volim te, i ne znam šta da učinim da doprem do tebe. Ti si mi sve i nikada neću prestati da te volim.

Mnogo mi značiš, kao niko do sada.
Oprosti za bol koji sam ti nanela i zbog toga se osećam veoma loše.
Volim te.
Validated by Cinderella - 23 gegužė 2007 18:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gegužė 2007 17:55

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Majo, da li si prevodila sa francuskog ili engleskog? Ukoliko si prevodila sa engleskog, moraš da sačekaš da prevod bude ocenjen i prihvaćen, a koliko vidim, engleski prevod to još uvek nije.

24 gegužė 2007 12:13

MAYAGIRL
Žinučių kiekis: 1
Prevodila sam sa francuskog.A zasto je ovaj prevod sada drugaciji od onog koji sam ja poslala?To mi je bio drugi prevod koji sam ikada poslala pa mi jos nije sve jasno...