Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaSırpçaİngilizce

Başlık
je t'aime et je ne sais pas comment te le faire...
Metin
Öneri Poupey93
Kaynak dil: Fransızca

Je t'aime et je ne sais pas comment te le faire comprendre,pour moi tu es tout et jamais je ne cesserai de t'aimer Nénad!!!
tu comptes énormèment pour moi comme jamais personne n'a compté autant!
Pardonne moi pour tout le mal que je t'ai fait je m'en veux tellement si tu savais
je t'aime

Başlık
Volim te
Tercüme
Sırpça

Çeviri MAYAGIRL
Hedef dil: Sırpça

Nenade, volim te, i ne znam šta da učinim da doprem do tebe. Ti si mi sve i nikada neću prestati da te volim.

Mnogo mi značiš, kao niko do sada.
Oprosti za bol koji sam ti nanela i zbog toga se osećam veoma loše.
Volim te.
En son Cinderella tarafından onaylandı - 23 Mayıs 2007 18:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2007 17:55

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Majo, da li si prevodila sa francuskog ili engleskog? Ukoliko si prevodila sa engleskog, moraš da sačekaš da prevod bude ocenjen i prihvaćen, a koliko vidim, engleski prevod to još uvek nije.

24 Mayıs 2007 12:13

MAYAGIRL
Mesaj Sayısı: 1
Prevodila sam sa francuskog.A zasto je ovaj prevod sada drugaciji od onog koji sam ja poslala?To mi je bio drugi prevod koji sam ikada poslala pa mi jos nije sve jasno...