쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-프랑스어 - Szanowny Panie Prosze o przeslanie faxem Panow...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Szanowny Panie Prosze o przeslanie faxem Panow...
본문
Patrice RAT
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Szanowny Panie
Prosze o przeslanie faxem Panow numerow identyfikacji podatkowej (NIP) do celu ZUS-U.
Z powazaniem
제목
Cher Monsieur
번역
프랑스어
dariajot
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Cher Monsieur,
Veuillez envoyer par fax vos numéros d'identification des impôts (NIP) pour ZUS.
Respectueusement
이 번역물에 관한 주의사항
L'administration, quand tu nous tiens ...
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 26일 18:16