Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Французька - Szanowny Panie Prosze o przeslanie faxem Panow...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Szanowny Panie Prosze o przeslanie faxem Panow...
Текст
Публікацію зроблено
Patrice RAT
Мова оригіналу: Польська
Szanowny Panie
Prosze o przeslanie faxem Panow numerow identyfikacji podatkowej (NIP) do celu ZUS-U.
Z powazaniem
Заголовок
Cher Monsieur
Переклад
Французька
Переклад зроблено
dariajot
Мова, якою перекладати: Французька
Cher Monsieur,
Veuillez envoyer par fax vos numéros d'identification des impôts (NIP) pour ZUS.
Respectueusement
Пояснення стосовно перекладу
L'administration, quand tu nous tiens ...
Затверджено
Francky5591
- 26 Травня 2007 18:16