쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - "minha mãe, minha vida" e também se poss~ivel a...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 집 / 가정
제목
"minha mãe, minha vida" e também se poss~ivel a...
번역될 본문
Bruna Seminate
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
minha mãe, minha vida.
mãe, amor eterno.
이 번역물에 관한 주의사항
Bom Dia,
Gostaria que traduzissem as frases, pois queria muito fazer uma tatuagem com uma das duas, portanto segue abaixo as frases:
"minha mãe, minha vida" e também se possÃvel a frase: "mãe amor eterno"
Obrigada,
Bruna Seminate
------------------------------------------------
ADMIN's NOTE :
SORRY, WE DO NOT TRANSLATE SINGLE WORDS ANYMORE.
PLEASE DO NOT SUBMIT THIS TEXT TO TRANSLATION , IT WILL BE REMOVED SYSTEMATICALLY.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 10월 26일 09:58
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 8일 16:50
apple
게시물 갯수: 972
She wrote her message in the translation place and she is asking a many times translated phrase
2007년 6월 8일 17:11
Menininha
게시물 갯수: 545
Hello, apple.
I sent a message for Bruna, two days ago, explain how to request a translation, and asking for she edit this one, but she didn't answer.
2007년 6월 8일 19:43
thathavieira
게시물 갯수: 2247
I put the message in the note field...