Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스페인어 - Coisa Mais Linda

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어

분류 노래

제목
Coisa Mais Linda
본문
pablog108에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Coisa mais bonita é você
Assim, justinho você
Eu juro... Eu não sei porque você
Você é mais bonita que a flor
Quem dera a primavera da flor
Tivesse todo esse aroma de beleza que é o amor
Perfumando a natureza ... Numa forma de mulher
Por quê tão linda assim não existe
A flor, nem mesmo a cor não existe
E o amor ... Nem mesmo o amor existe
이 번역물에 관한 주의사항
Espero alguien me tradusca esta canción que me gusta mucho,al parecer tiene modismos en brasileño pero creo que no es algo que dificulte su traducción.

제목
Qué cosa más guapa
번역
스페인어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Qué cosa más bonita eres tú
Así, justamente tú
Lo juro... No sé por qué tú,
Tú eres más bonita que la flor
Ojalá la primavera de la flor
Tuviera todo ese aroma de belleza que es el amor
Perfumando la naturaleza... En forma de mujer
Porque no existe una tan guapa
La flor, ni siquiera el color existe
Y el amor... Ni siquiera el amor existe
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 28일 09:55