Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Espanja - Coisa Mais Linda

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanja

Kategoria Laulu

Otsikko
Coisa Mais Linda
Teksti
Lähettäjä pablog108
Alkuperäinen kieli: Portugali

Coisa mais bonita é você
Assim, justinho você
Eu juro... Eu não sei porque você
Você é mais bonita que a flor
Quem dera a primavera da flor
Tivesse todo esse aroma de beleza que é o amor
Perfumando a natureza ... Numa forma de mulher
Por quê tão linda assim não existe
A flor, nem mesmo a cor não existe
E o amor ... Nem mesmo o amor existe
Huomioita käännöksestä
Espero alguien me tradusca esta canción que me gusta mucho,al parecer tiene modismos en brasileño pero creo que no es algo que dificulte su traducción.

Otsikko
Qué cosa más guapa
Käännös
Espanja

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Espanja

Qué cosa más bonita eres tú
Así, justamente tú
Lo juro... No sé por qué tú,
Tú eres más bonita que la flor
Ojalá la primavera de la flor
Tuviera todo ese aroma de belleza que es el amor
Perfumando la naturaleza... En forma de mujer
Porque no existe una tan guapa
La flor, ni siquiera el color existe
Y el amor... Ni siquiera el amor existe
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 28 Heinäkuu 2007 09:55