Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Oi meu amor....nossa já estou com saudades de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어터키어

제목
Oi meu amor....nossa já estou com saudades de...
본문
jussara99에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Oi meu amor....nossa já estou com saudades de voce...espero que esses dois dias passe rápido para poder te encontrar novamente...amo muito voce...desculpa por hoje a tarde tive um problema com aminha conexão e quando voltei voce não estava mais.

제목
Hi honey... I miss you already...
번역
영어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi honey...I miss you already...I hope these two days pass quickly so I can see you again...I love you so much...I'm sorry for this afternoon I had a problem with my connection and when I came back you had gone.
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 25일 04:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 25일 00:20

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation:
Hi honey...I'm missing you already...I hope these two days pass really fast in order to see you again...I love you so much...I'm sorry for this afternoon, I had a problem with my connection and when I came back you have gone.

2007년 10월 25일 00:30

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi Angelus, does "tarde" mean "afternoon" or "evening"?

2007년 10월 25일 00:37

Angelus
게시물 갯수: 1227
Hello Ian, usually when we say 'tarde' in Portuguese we refer to the time between morning and evening - so it's afternoon, isn't?

2007년 10월 25일 01:42

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Perfect! Thanks, Angelus!