Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Maďarsky - Essay

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHolandskyRumunskyFrancouzskyArabskyŠpanělskyRuskyNěmeckyJaponskyBulharskýItalskyTureckyHebrejskyŠvédskySrbskyMaďarskyAlbánskyPortugalskyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantemŘeckyPolskyDánskyFinskyNorskyKorejskyHindštinaČeskyPerštinaLitevštinaSlovenskyAfrikánštinaVietnamština
Požadované překlady: Irský

Kategorie Slovo - Každodenní život

Titulek
Essay
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Essay

Titulek
Esszé (tanulmany)
Překlad
Maďarsky

Přeložil Ranlom
Cílový jazyk: Maďarsky

Esszé (tanulmàny)
Naposledy potvrzeno či editováno evahongrie - 16 květen 2007 06:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 říjen 2005 08:50

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

30 říjen 2005 16:04

Ranlom
Počet příspěvků: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.