Původní text - Turecky - Bana Bir Åžeyler AnlatMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| | | Zdrojový jazyk: Turecky
Bana Bir Åžeyler Anlat |
|
17 únor 2008 17:04
Poslední příspěvek | | | | | 18 únor 2008 03:04 | | | Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something". | | | 18 únor 2008 11:42 | | | yes, it means tell me something | | | 18 únor 2008 13:40 | | | analia_gabrielad:
Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción? | | | 18 únor 2008 16:14 | | | porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles
| | | 18 únor 2008 16:21 | | | La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.
Saludos
Lilly. | | | 18 únor 2008 17:26 | | | ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias | | | 18 únor 2008 18:07 | | smyPočet příspěvků: 2481 | Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something" | | | 18 únor 2008 18:40 | | | Thanks smy.
Hadn't I cc you? Sorry, then.
|
|
|