Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Norsky - natta, ser deg i morgen shure thing, tingeling

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyFrancouzsky

Kategorie Volné psaní

Titulek
natta, ser deg i morgen shure thing, tingeling
Text k překladu
Podrobit se od 00h20
Zdrojový jazyk: Norsky

natta, ser deg i morgen

shure thing, tingeling
Poznámky k překladu
Francais de France
11 březen 2008 08:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 duben 2008 18:23

Hege
Počet příspěvků: 158
Good night - see you in the morning

shure thing, tingeling

15 duben 2008 14:24

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej HEGE. Have tried to translate this to French, but just couldn't find the meaning of : shure ting, tingeling. Can you help me, Please?

In english I would say :" Good night - will see you tomorrow morning" but you are making me doubting.
hvad anga°r : sjure ting har du en ide om oversettelsen ? Kan "sjure" betyde at den annan er
lidt "tosset" eller at han er i " a bad temper"?
MANGE TAK.

16 duben 2008 00:34

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hei HEGE. Can you help me, please. Have tried to translate this to French, but just couldn't find the meaning of " sjure ting, tingeling. Kan ""sjure" mene at den annan er lidt " tosset" eller at han er "in a bad mood?

Good night- see you in the morning

or

Good night - will see you tomorrow morning?

Which one do you prefer ?

Mange tak.