Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzsky

Titulek
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
Text k překladu
Podrobit se od pipu00
Zdrojový jazyk: Španělsky

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
Poznámky k překladu
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
Naposledy upravil(a) lilian canale - 15 březen 2008 22:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 květen 2008 11:29

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?