Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

タイトル
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
翻訳してほしいドキュメント
pipu00様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
翻訳についてのコメント
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 3月 15日 22:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 1日 11:29

Francky5591
投稿数: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?