Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Başlık
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
Çevrilecek olan metin
Öneri pipu00
Kaynak dil: İspanyolca

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
En son lilian canale tarafından eklendi - 15 Mart 2008 22:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mayıs 2008 11:29

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?