Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Spagnolo - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Titolo
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da pipu00
Lingua originale: Spagnolo

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
Note sulla traduzione
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
Ultima modifica di lilian canale - 15 Marzo 2008 22:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Maggio 2008 11:29

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?