Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Francouzsky - رساله
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
رساله
Text
Podrobit se od
سلسبيلا
Zdrojový jazyk: Arabsky
الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال ÙØ£Ù†Ø§ شخص مسئول وغير ÙØ§Ø¶ÙŠ Ù„ØªÙهات والكلام Ø§Ù„ÙØ§Ø¶ÙŠ ÙˆÙƒÙØ§ÙŠÙ‡ Ù‚Ù…Ù†Ø§Ø¨Ø¶ÙŠØ§ÙØªÙƒÙ… انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج
Titulek
lettre
Překlad
Francouzsky
Přeložil
fad
Cílový jazyk: Francouzsky
Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Naposledy potvrzeno či editováno
cucumis
- 3 prosinec 2005 12:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 prosinec 2005 17:36
marhaban
Počet příspěvků: 279
الأخت
fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو ØµØØÙ†Ø§ بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.
26 květen 2007 14:02
kelthouma
Počet příspěvků: 1
Ù†ØÙ† ÙÙŠ زمن
5 říjen 2007 20:24
lamyae
Počet příspěvků: 2
ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ Ø§Ù†Ø§ مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك ØÙŠØ§ØªÙƒ كلها ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ Ø§ØØ¨Ùƒ للابد