Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - ünlü olunca çok koÅŸarsın peÅŸimizden...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Text
Podrobit se od
elmota
Zdrojový jazyk: Turecky
*ünlü olunca çok koşarsın peşimizden,
ürdünlü arkadaş şimdi yayıyordur şarkımızı arap camiasına.
*sapı kaldı elimde
çiçek aslında seninle
ÅŸimdi sende kiminle
Araaap...
*Muteşembir beste-güfte-öffff deeeeeee :))))))))))))))))
ama en güzeli sizin sesinizden duymak bu öffdeyi :))))))))))))))
* hem de gecenin 4.5 unda sıcacık yatağıma 25 kilometre uzakta
* Arap Elf ile Elf
Poznámky k překladu
اللهجة السورية
Titulek
you run after us
Překlad
Anglicky
Přeložil
serba
Cílový jazyk: Anglicky
*you will run after us a lot when we become famous
our Jordanian friend should be spreading our song in the Arab community right now
*the stem stayed in my hand
the flower is with you in fact
who knows whom it is with right now
Araaab
*a wonderful melody-lyrics – “say woooowâ€))))))))
but best of all , it is to hear this “say wooow†from your voice )))))
*besides at the 4.30 in the morning from 25 kilometres away from my cozy bed
*Arab Elf and Elf
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 17 květen 2008 02:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 květen 2008 08:49
merdogan
Počet příspěvků: 3769
who is with you right now
...... morning 25 kilometres away from my cozy bed.
16 květen 2008 12:30
gamine
Počet příspěvků: 4611
Hi serba . " whom"" is ok, but agree with merdogan for following : " ....morning 25 kilometres away...".
CC /: merdogan
16 květen 2008 21:47
merdogan
Počet příspěvků: 3769
who knows whom it is with right now =ÅŸimdi sende kiminle?
are you sure?
17 květen 2008 07:10
serba
Počet příspěvků: 655
şimdi senle kiminle türkçe olarak ne demektir önce onu çözümlemek gerekir.