Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Maďarsky-Španělsky - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Text
Podrobit se od vanesdelamontaña
Zdrojový jazyk: Maďarsky

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Titulek
Chile
Překlad
Španělsky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Španělsky

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Poznámky k překladu
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 červen 2008 15:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 květen 2008 03:03

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 květen 2008 02:38

vanesdelamontaña
Počet příspěvků: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 květen 2008 22:10

Cisa
Počet příspěvků: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 červen 2008 15:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.