Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Holandsky - of Sezen aksu 2 dize

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHolandsky

Kategorie Píseň

Titulek
of Sezen aksu 2 dize
Text
Podrobit se od evakle
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil kfeto

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Poznámky k překladu
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?

Titulek
Er is niets aan te doen
Překlad
Holandsky

Přeložil Noella
Cílový jazyk: Holandsky

Er is niets aan te doen, hij/zij wilde weg, dus hij/zij ging. Aan de ene kant begrijp ik het, aan de andere kant is het enorm pijnlijk. Het werd eenzijdig beëindigd.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 26 červen 2008 16:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červen 2008 14:35

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Noella,

Heb je de tekst uit het Engels vertaald?
Zou het dan niet beter zijn om de laatste zin onderdeel te maken van die ervoor?
Misschien

... doet het veel pijn dat het eenzijdig werd beëindigd.

Wat vind jij?

27 červen 2008 11:22

Noella
Počet příspěvků: 36
Hoi Leen,

Ik heb het inderdaad uit het Engels vertaald. Ik heb me gewoon aan de zinsconstructies gehouden zoals ze daar stonden in het Engels. Zoals jij het voorstelt komt het wel vlotter over.
Maar ik zie juist dat Chantal het al goedgekeurd heeft. Ik kan het dus niet meer aanpassen. Sorry

27 červen 2008 11:42

Lein
Počet příspěvků: 3389
OK, prima, dank je voor je reactie!