Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Německy - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyFrancouzskyAnglickyNěmeckyItalskyTurecky

Kategorie Myšlenky - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Podrobit se od Sílvia Araújo Motta
Zdrojový jazyk: Portugalsky

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titulek
" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von der universellen Gemeinschaft."...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von universeller Gemeinschaft."

(Gedanken von Sílvia Araújo Motta)
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 19 červenec 2008 11:27