Překlad - Portugalsky-Italsky - " A PAZ é produto interior e de união universal."...Momentální stav Překlad
Kategorie Myšlenky - Kultura Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | " A PAZ é produto interior e de união universal."... | Text Podrobit se od sery | Zdrojový jazyk: Portugalsky
" A PAZ é produto interior e de união universal." (Pensamento de SÃlvia Araújo Motta) |
|
| "LA PACE è qualcosa interna | | Cílový jazyk: Italsky
"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."
(Pensiero di SÃlvia Araújo Motta) |
|
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 2 srpen 2008 19:20
Poslední příspěvek | | | | | 19 červenec 2008 17:40 | | | - Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no? | | | 19 červenec 2008 17:43 | | | Grazie Italo.
I'll insert that as a remark. |
|
|