Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - perfectly imperfect

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Titulek
perfectly imperfect
Text k překladu
Podrobit se od heatha
Zdrojový jazyk: Anglicky

perfectly imperfect
Poznámky k překladu
Accepted request because of its difficulty to be found in any online dictionary (08/21/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 21 srpen 2008 10:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 srpen 2008 02:08

gamine
Počet příspěvků: 4611
Isolated words.

21 srpen 2008 08:07

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Hmm...I don't think you'd be able to find this adjectival phrase in a dictionary...?
It seems to me the meaning is something like:
"with the perfect amount of imperfections"
?

But I guess we should wait for an Administrator's judgement call about this?
Anyway, thanks, gamine lion!

21 srpen 2008 10:49

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I personaly couldn't find the meaning using http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=fr

I think this can be considered as some of these exceptions we do about single words one can't find in online dictionaries and let it be translated.

Thanks for your notifications, gamine and Ian!


21 srpen 2008 15:28

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hello Ian Megill. OK, let it be this way. In French, could't one say : " parfaitement imparfait".

CC: Francky5591

22 srpen 2008 05:34

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
You're absolutely right, of course. I just thought that maybe Lithuanian might be far more distant from English than French is, and therefore might require a periphrastic translation (unlike in French, where the translation can be often be word-for-word, as you show above).
And maybe we can give more points to the Lithuanian speakers too, who might not have much "work" here on !

22 srpen 2008 14:29

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hi Ian Megil. I do like your humour. Funny how one can "discover" people through words.