Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalštinaHolandskyBosensky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Text
Podrobit se od cassiocerenlincoln
Zdrojový jazyk: Turecky

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Titulek
My reliance in you is infinite.
Překlad
Anglicky

Přeložil buketnur
Cílový jazyk: Anglicky

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 září 2008 16:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2008 22:10

jollyo
Počet příspěvků: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.