Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Fikce / Příběh
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
Text k překladu
Podrobit se od
fia.sundnas
Zdrojový jazyk: Anglicky
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine, ever ours.
Poznámky k překladu
the text is for a tattoo.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 15 září 2008 23:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 září 2008 11:30
Botica
Počet příspěvků: 643
Is it beloved love or beloved loves?
15 září 2008 23:37
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
In doubt I set this text in "meaning only", as it isn't correctly spellt.