Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiingereza - My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Fiction / Story
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
fia.sundnas
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine, ever ours.
Maelezo kwa mfasiri
the text is for a tattoo.
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 15 Septemba 2008 23:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Septemba 2008 11:30
Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Is it beloved love or beloved loves?
15 Septemba 2008 23:37
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
In doubt I set this text in "meaning only", as it isn't correctly spellt.