ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
翻訳してほしいドキュメント
fia.sundnas
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine, ever ours.
翻訳についてのコメント
the text is for a tattoo.
Francky5591
が最後に編集しました - 2008年 9月 15日 23:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 15日 11:30
Botica
投稿数: 643
Is it beloved love or beloved loves?
2008年 9月 15日 23:37
Francky5591
投稿数: 12396
In doubt I set this text in "meaning only", as it isn't correctly spellt.