Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Enskt - My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Uppspuni / Søga
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine,...
tekstur at umseta
Framborið av
fia.sundnas
Uppruna mál: Enskt
My immortal beloveds love; ever thine, ever mine, ever ours.
Viðmerking um umsetingina
the text is for a tattoo.
Rættað av
Francky5591
- 15 September 2008 23:36
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 September 2008 11:30
Botica
Tal av boðum: 643
Is it beloved love or beloved loves?
15 September 2008 23:37
Francky5591
Tal av boðum: 12396
In doubt I set this text in "meaning only", as it isn't correctly spellt.