Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rumunsky - EÅŸti în sufletul meu

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyFrancouzsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Eşti în sufletul meu
Text k překladu
Podrobit se od fraise
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Eşti în sufletul meu
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 29 září 2008 13:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 září 2008 12:05

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
With diacritics (not a native speaker):

Eşti în sufletul meu (You are in my soul)

29 září 2008 12:09

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks MÃ¥ddie!

Is this to be considered as isolated words, what do you say Franck?

CC: Francky5591

29 září 2008 13:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Maddie! As requester is not a native speaker, either we leave this text as it is, in "meaning only", or we edit with diacritics.
As you bothered to type it with diacs, I'll edit and take the "meaning only off!)

sure not, Pia! there's a verb in this sentence, why should it be considered as a single word request?
Are considered like single words requests texts from which every word can be found as it is typed in a dictionary, but as far as there's a conjugated verb (infinitives can also be found in an online dictionary), moreover with a subject and an object like this one, this is not a single words request!

29 září 2008 13:16

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285

My pleasure Francky!!!


29 září 2008 14:25

pias
Počet příspěvků: 8113
Ok, I wasn't sure.

Thanks for telling this again Franck.