Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Španělsky - jag gillar att köra motorcykel

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyŠpanělskyAnglicky

Titulek
jag gillar att köra motorcykel
Text
Podrobit se od makavelli
Zdrojový jazyk: Švédsky

jag gillar att köra motorcykel

Titulek
Me gusta menejar motocicletas
Překlad
Španělsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky

Me gusta manejar motocicletas
Poznámky k překladu
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 říjen 2008 13:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 říjen 2008 02:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 říjen 2008 21:21

Lila F.
Počet příspěvků: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 říjen 2008 00:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 říjen 2008 13:35

guilon
Počet příspěvků: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 říjen 2008 13:44

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.