Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Španělsky - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠpanělsky

Kategorie Vysvětlení

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Text
Podrobit se od jenniferg15
Zdrojový jazyk: Řecky

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Titulek
…residentes de Pireá, calle Heróon
Překlad
Španělsky

Přeložil xristi
Cílový jazyk: Španělsky

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Poznámky k překladu
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 leden 2009 14:57