Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Espagnol - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnol

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Texte
Proposé par jenniferg15
Langue de départ: Grec

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Titre
…residentes de Pireá, calle Heróon
Traduction
Espagnol

Traduit par xristi
Langue d'arrivée: Espagnol

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Commentaires pour la traduction
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Janvier 2009 14:57