Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Іспанська - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІспанська

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Текст
Публікацію зроблено jenniferg15
Мова оригіналу: Грецька

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Заголовок
…residentes de Pireá, calle Heróon
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено xristi
Мова, якою перекладати: Іспанська

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Пояснення стосовно перекладу
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Затверджено lilian canale - 7 Січня 2009 14:57